![]() ![]() ![]() To cook the meat, there are two different ways. You need to fry the chiles until they turn deep red, fragrant and crispy. Both of them need to be cooked before cooking!…haha…No, don’t blame it on the Thais. If you use the raw cashew nuts, you need to fry them before you stir fry them! You can use already roasted cashew nuts to save one step. Just stir fry organic beef, nothing fancy, and you get a nice tender and juicy meat. This is not a complicated dish, but to make it exactly like the way they serve it in Thailand, you might have to do multiple steps in cooking. So I never order this dish with beef in Thailand but I would make this dish with beef when I’m in the US, though. Thai people are not known to have good quality beef and they’ll always cook it well done even if you ordered medium rare! I would tell the waiter just to let the beef pass near the fire–don’t let it touch the grill–and I still get medium! The medium steak is the same texture as the sole of a sneaker, imagine the well done steak….That’s right, the texture of a work boot. My sister and I would totally pray for him to get a decent piece of beef and hope that they didn’t cook the h*** out of it. He craved it, you know, just like I craved rice or noodles. My husband used to order a steak once in a while when we were in Thailand. And if you ever visited Thailand, you know the questionable quality of their beef! The reason is because I don’t like “Gai” Pad Med Ma Muang but I like “Neau” Pad Med Ma Muang more (Neau=beef). ![]() I actually don’t like to order this dish at a restaurant, unless it is a very, very good restaurant and I know they can make this dish better than me. Remember that there is a Hawaiian fish named “Humuhumunukunukuapuaa” existing in this world that would make the name “Med Ma Muang Him Ma Paan” feel kinda short and pronounceable! The names Gai Pad Med or Gai Pad Med Ma Muang are the abbreviated versions of the full Thai name for this dish, “Gai Pad Med Ma Muang Him Ma Paan” (ไก่ผัดเม็ดมะม่วงหิมพานต์) or another way of spelling with the same pronunciation “Gai Pad Med Mamuang Himmapan”! (Gai=chicken, Pad=stir fry, Med Ma Muang Him Ma Paan=cashew nut) Please, leave the name alone out of respect. When did it migrate to Thailand? How did it divorce the peanut and marry the cashew? I just know that the Gai Pad Med is now a well respected immigrant that already has a Thai name and lost the trace to its origin. I don’t have the clear history of the dish. It’s from the Sichuan Chinese dish called “Kung Pao Chicken”! Does that sound familiar? The Thai just changed the nuts from peanuts to cashew nuts. When I was traveling a lot and staying at people’s homes instead of hotels, I considered this to be a very simple dish that I could make for my hosts. The ingredients are easy to find all over the world. It’s a simple dish that’s become a staple for the Thais and the farangs both. Chicken with cashew nuts is one of my all-time favorites, as it is for my husband. Happy Chinese New Year! For people who don’t know, it was on January 31st this year. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |